Using critical theories from classics, speech act theory, and others, Catherine Schlegel argues that Horace's acute poetic observation of hostile speech provides insights into the operations of verbal control that are relevant to his time ...
The satires explored in this volume are some of the trickiest poems of ancient Rome's trickiest poet. Horace was an ironist, sneaky smart, and prone to hiding things under the surface. His Latin is dense and difficult.
A. M. Juster's striking new translation relies on the tools and spirit of the English light verse tradition while taking care to render the original text as accurately as possible.
Each poem is followed by an essay offering overall interpretation. This work is designed for upper-level students and scholars of classics but contains much of interest to specialists in later European literature.
-- The complete Latin text based on the Oxford Wickham-Garrod edition -- An introduction -- Notes on same and facing pages -- Complete vocabulary in back